P.O.V. No.17 - SAVE THE CHILDREN

The dialogue in
REDD BARNA / SAVE THE CHILDREN
Directed by Terje Rangnes. Written by Erlend Loe.
English subtitles by Nick Norris.

TARALD
Vil du kjøpe lodd?
Want to buy a lottery ticket?

DAME/LADY
Hva sa du?
Pardon?

TARALD
Vil du kjøpe lodd?
Want to buy a lottery ticket?

DAME/LADY
Ja, kanskje det. Hva går pengene til da?
Maybe I will. What does the money go to?

ELI
De går til litt av hvert. De går til blinde barn i Afrika. Noe skal jeg bruke til å kjøpe førerhund om noen år, så jeg slipper å gå inn i stolper og vegger hele tiden.
Some is for blind kids in Africa. Some is so I can get a guide dog. So I don't walk into walls all the time.

DAME/LADY
Huff da, ja, ja. Jeg får få et par lodd da. Hvor mye koster de?
I'm sorry. I'll buy a couple. How much are they?

ELI
Femti kroner.
50 kroner.

DAME/LADY
Femti kroner?! Det var vel litt i meste laget vel?
50 kroner? Isn't that a little steep?

ELI
Ok, da sier vi femfemti per lodd, men du kan få fire lodd for tjue kroner.
Fine. 5.50 per ticket or four tickets for 20 kroner.

DAME:
Se her. Sånn. Skal jeg få fire lodd jeg da? Skal vi se. Er det noe på det?
There you go. I'll take four. Did I win?

TARALD
Nei.
No

DAME/LADY
Det da?
How about this one?

TARALD
Nei.
No.

DAME/LADY
Det da?
This one?

TARALD
Nei.
No.

DAME/LADY
Ikke det heller? Det da? Ikke det heller. Nei, nei. Dere får ha lykke til da.
How about this one? No. Well, well. Good luck!

TARALD
Vil du kjøpe lodd? Vil du kjøpe lodd!!?
Want to buy a lottery ticket? Want to buy a lottery ticket?!

MANN 1
Vinner jeg noe her da?
Can I win?

TARALD
Ja.
Sure.

DAME/LADY 2
Det er ikke noe jo.
Nothing.

DAME/LADY 3
Ingenting, det er bare tull.
Not a thing!

MANN 2
Det ble null.
Nothing.

ELI
Nei, jeg tror ikke vi gidder mer jeg Tarald. Du kan pakke sammen.
I've had enough of this, Tarald. You can pack up.

ELI
Hvor mye penger er det?
How much do we have?

LASSE
Skal vi se. Tohundre, hundreogtyve, tredve, førti, femti...
Tjue, førti, seksti, søtti... Firehundreog femtitre kroner.
Let's see. 200, 320 ... 20, 40, 60, 80 ... 453 kroner.

ELI
Takk.
Thank you.

LASSE
Unnskyld meg, men skulle ikke pengene gå til blinde barn i Afrika?
Wasn't that money for blind kids in Africa?

ELI
Det er ikke noe vits å sende penger dit, de forsvinner bare.
No point. It would just disappear.

LASSE
Men du sa jo at det skulle gå til blinde barn i Afrika.
You said you were sending it.

ELI
Ja, men nå sier jeg at det ikke er noen vits å sende penger dit.
Det er visst bare rot der nede. Ikke sant Tarald?
There's no point. Africa's a mess. Right, Tarald?

TARALD
Ja, det er visst litt rotete der nede.
I hear it's pretty messy down there.

LASSE
Assa, jeg ville ikke kjøpt lodd av dere hvis jeg visste at dere
skulle bruke pengene på godteri.
I didn't give you money so you could buy candy.

ELI
Hvor mange lodd kjøpte du?
How many tickets did you buy?

LASSE
Tre.
Three.

ELI
Du kan få tilbake pengene!
You can have your money back.


LASSE
Ja, men hva med alle de andre som kjøpte lodd da.
What about the others?


ELI
De er jo ikke her, eller hva?
They aren't here, are they?

LASSE
Nei, men det er jo ikke poenget. Folk flest liker ikke å bli lurt på den måten.
No, but most people don't like being tricked.

ELI
Folk flest bor i Kina, det pleier alltid pappa og si. Ikke sant Tarald?
Most people live in China. Right, Tarald?

TARALD
Han pleier visst å si det.
That's what dad says.

LASSE
Ja, men hva med de blinde barna som faktisk bor i Afrika da?
What about all the blind kids in Africa?

ELI
De vet jo ikke noe om dette. For det første så er de ikke her,
og for det andre så ville de ikke ha sett noe hvis de hadde vært her.
Even if they had been here, they wouldn't have seen anything.

LASSE
Ja, tror du at de har det bra der nede?
You think they're happy down there?

ELI
Det aner ikke jeg noen ting om. Men de har det hver fall godt og varmt.
I know they're warm.

LASSE
Jeg tror ikke de har det så bra jeg. Det er ikke deres feil at de er født i Afrika.
It isn't their fault they were born in Africa.</p>


ELI
Det er ikke min feil at jeg er født i Norge heller, og jeg er like blind som dem. Og hva tror du hjelper om vi sender firehundreogfemtitre kroner dit. Det er jo ingenting. Det er sikkert millionervis av barn der nede. Firehundreogfemtitre delt på millioner, du kan jo regne på det selv.
It isn't my fault I was born here. And I'm as blind as they are.
And what good would it do to send 453 kroner down to millions of kids
453 divided by millions ... You do the math.

LASSE
Jeg vet ikke hva jeg skal si jeg.
I don't know what to say.

ELI
Trenger du og si noe da? Kan du ikke bare gjøre jobben din?
Why don't you just do your job?

LASSE
Sånn, nå tror jeg dere må legge noe tilbake, for nå er det ikke mer penger igjen.
There.That's all you can afford.

ELI
Det er greit det, vi klarer oss med det du har slått inn så langt.
This is more than enough.

TARALD
Bursdagspresang til pappa.

ELI
Ja det var sant. Tarald skulle kjøpe bursdagspresang til pappa.
Du må vel nesten ta ut den stor melkesjokoladen din Tarald.
Du kan ta ut den stor melkesjokoladen.
That's right. Tarald wants to get dad a birthday present.
You'll have to put back the big milk chocolate, Tarald.

LASSE
Ja, hva hadde dere tenkt på til pappa da?
What did you want to get your dad?

ELI
Noe til bilen, var det ikke det du sa Tarald?
Something for his car, right?

TARALD
Noe til bilen.
Something for the car.

LASSE
Som skal koste tredve kroner?
Something for 30 kroner?

ELI
Ja.
Yes.

LASSE
Jeg vet ærlig talt ikke jeg.
I don't know ...

TARALD
Bensin.
Gas.

ELI
Bensin.
Gas.

LASSE
Bensin?
Gas?

TARALD
Vi tar bensin.
We'll take gas.

ELI
Nå blir pappa glad Tarald.
This will make dad happy, Tarald.

LASSE
Ja, det blir firehundreogfemti kroner det da.
Da skal du ha tre kroner igjen. Vær så god
That makes 450 kroner. You get 3 kroner back.

ELI
Er du fornøyd nå?
Happy now?




to the top of the page